| 本社概况 | 社办企业 | 网上书店 | 电子教材 | 习题在线 | 电子教参 | 电子期刊 | 教材研究 | 电子图书 | 汉文主页 | 蒙文主页
  草原文化 塞北文化 松辽文化 贵州文化 滇云文化 荆楚文化 江西文化 图片欣赏 音 频 视 频
 
 
 
  前言  
  绪论  
  史前文化  
  蒙古族兴起前的
物质文化
 
  蒙古族兴起前的
精神文化
 
  长城及其文化  
  蒙元时期的
物质和精神文化
 
  元明清时期的塞北文化  
  内蒙古东部的文化明珠  
 
 
  首页>>塞北文化>>元明清时期的塞北文化
《阿勒坦汗传》
(图)



   《阿勒坦汗传》是《名为宝汇集之书》(Erdeni tunumal neretü sudur orusiba)的通称。该书是一部用蒙古韵文体写成的记录蒙古土默特部首领阿勒坦汗(1507—1581年)一生事迹的编年体史籍。该书的正文中又有《介绍转轮王阿勒坦汗生平的名为宝鉴之略传》(

akravarti altan qaγan-u trl-i uqaγulqui erdeni toli  neretü quriyangγui adig)、《天圣阿勒坦汗之善行传记》(Tngrilig boγda altan qaγan-u sayin yabudal-un adig)等称法,书末则有《转轮王阿勒坦汗传》( akravarti altan qaγan-u tuγui)的称法。

《阿勒坦汗传》的手抄本最初藏于内蒙古西乌珠穆沁旗王府家庙内,后藏于内蒙古社会科学院图书馆。由于没有其他抄本传世,现有的抄本便成为国内外的孤本。全书有54经卷页,共107面,双面用竹削笔书写,每面约24行韵文,以押头韵的四行诗为基本的写作形式。页长34.9厘米,宽10.7厘米。

该书作者佚名,成书年代也没有记载。内蒙古社科院研究员珠荣嘎先生认为成书于1607年春。其根据是该书的最晚纪年是丁未年(明朝万历三十五年,公元1607年);又该书对达延汗、赛音阿拉克汗、阿勒坦汗、僧格都古楞汗等明朝历代蒙古可汗的即位年份和卒年都作了明确的记载,而对那木岱彻辰汗(即汉籍中所记之扯力克)只记了其即位之年,而未记其卒年。他即位于丙戌(万历十四年,公元1586年),卒于万历三十五年(公元1607年)夏四月壬子。所以该书写于那木岱彻辰汗在位之时,即1607年春[1]

根据珠荣嘎先生的结论,《阿勒坦汗传》的成书年代要早于无名氏所著《黄金史纲》三十年,早于《蒙古源流》五十余年,是明代蒙古史籍中最早的一部史籍。

《阿勒坦汗传》以记述阿拉坦汗一生的事迹为纲,详细地记述了以土默特部为中心的蒙古右翼各部的政治、经济、军事以及蒙古诸部之间的关系,蒙古地区同明朝之间通商关系的确立,黄教传入蒙古地区的经过等史实。由于作者利用了当时的重要历史人物达云恰的著作,并根据自己的耳闻目睹而写成此书,故具有极高的史料价值,成为蒙古史文献宝库中的一件稀世珍品。

该书以韵文形式,以优美的文学语言撰成,其字体古朴,虚词、格助词的使用情况及一些字母未加识点的特点,更显示出其著作年代的久远。所以该书又是一部研究古蒙古语言文字及文学的珍贵资料。该书内容丰富,文字优美,读起来引人入胜。全书主要有七个方面的内容:

(一)成吉思汗以来佛教传播蒙古地方之略史。

(二)达延汗传略。

(三)阿勒坦汗的世俗活动:

(1)北征兀良罕;

(2)西征畏吾特与卫拉特;

(3)南征明地与庚戌之役;

(4)隆庆五年之蒙明议和;

(5)兴建呼和浩特城。

(四)阿勒坦汗的宗教活动:

(1)初听阿兴喇嘛传经说法;

(2)遣使迎请三世达赖喇嘛;

(3)会晤三世达赖喇嘛于青海;

(4)请来东科尔呼图克图宣扬佛教。

(五)阿勒坦汗之子——僧格都古楞汗及其迎请三世达赖喇嘛来蒙古的事迹。

(六)阿勒坦汗之孙那木岱彻辰汗的治世:

(1)欢送四世达赖喇嘛赴藏;

(2)执送叛明的浩里雅孟克(史二官)与明廷修好;

(3)主持蒙译《甘珠尔经》。

(七)后记。

最后还附有西乌珠穆沁旗王公世系。

《阿勒坦汗传》以大量的新鲜史料弥补了汉文史籍的不足。该书准确地记载了阿勒坦汗的生年及他的生母和孪生姐姐的名字,以及为他们的出生而举行的盛大庆典活动。详细地记载了阿勒坦汗征服兀良罕、畏吾特、卫拉特的史实,并准确地描述了南征明地和庚戌之役、隆庆五年的蒙明议和、兴建呼和浩特、引进黄教等重大历史事件。尤其重要的是阿勒坦汗西征藏土,使中断了二百多年的蒙藏关系重新得到了恢复,并引进藏传佛教的一支——格鲁派(即黄教)到蒙古地方等史实的详尽记载。该书还为弄清《甘珠尔经》的蒙译时间问题提供了有力的佐证。据《阿勒坦汗传》的记载,《甘珠尔经》一百零八部是于黑虎年(即壬寅、明万历三十年,公元1602年)到红羊年(即丁未、明万历三十五年,公元1607年)间,在那木岱彻辰汗、钟根夫人和俄木布洪台吉的支持下译成蒙文的。而这些“译者贤能”们都是来自蒙古右翼三万户,领导这项工程的则是呼和浩特的锡埒图固什绰尔济和阿尤喜、阿难达、满珠什里固什等人。

《阿勒坦汗传》最早经内蒙古社科院研究员留金锁先生介绍而闻名[2]。后经珠荣嘎先生研究,出版了该书的蒙文校勘本和汉译注释本[3]。从此,在蒙古史学界兴起研究《阿勒坦汗传》的热潮,从日本到德国都有人研究。日本学者森川哲雄将该书首次译成日文,并作了大量的研究。德国学者海西希也对此书的史料来源作过探讨。

    注解:

    [1] 珠荣嘎校注《阿勒坦汗传》(蒙文)前言部分,民族出版社,1984年。

    [2] 留金锁《十三~十七世纪蒙古历史编纂学》(蒙文),内蒙古人民出版社,1979年。

    [3] 珠荣嘎校注《阿勒坦汗传》(蒙文),民族出版社,1984年;汉文译注《阿勒坦汗传》,内蒙古人民出版社,1991年。

   实习编辑:小红 

内容把关:白嘎达